Free Shipping Threshold: Only $50!
The Divine Comedy by Dante Alighieri - Classic Epic Poem & Literary Masterpiece | Perfect for Book Clubs, Literature Studies & Classic Fiction Lovers
$25.13
$45.7
Safe 45%
The Divine Comedy by Dante Alighieri - Classic Epic Poem & Literary Masterpiece | Perfect for Book Clubs, Literature Studies & Classic Fiction Lovers The Divine Comedy by Dante Alighieri - Classic Epic Poem & Literary Masterpiece | Perfect for Book Clubs, Literature Studies & Classic Fiction Lovers
The Divine Comedy by Dante Alighieri - Classic Epic Poem & Literary Masterpiece | Perfect for Book Clubs, Literature Studies & Classic Fiction Lovers
The Divine Comedy by Dante Alighieri - Classic Epic Poem & Literary Masterpiece | Perfect for Book Clubs, Literature Studies & Classic Fiction Lovers
The Divine Comedy by Dante Alighieri - Classic Epic Poem & Literary Masterpiece | Perfect for Book Clubs, Literature Studies & Classic Fiction Lovers
$25.13
$45.7
45% Off
Quantity:
Delivery & Return: Free shipping on all orders over $50
Estimated Delivery: 10-15 days international
15 people viewing this product right now!
SKU: 76282798
Guranteed safe checkout
amex
paypal
discover
mastercard
visa
apple pay
shop
Description
Renowned poet and critic Clive James presents the crowning achievement of his career: a monumental translation into English verse of Dante’s The Divine Comedy.The Divine Comedy is the precursor of modern literature, and this translation―decades in the making―gives us the entire epic as a single, coherent and compulsively readable lyric poem. Written in the early fourteenth century and completed in 1321, the year of Dante’s death, The Divine Comedy is perhaps the greatest work of epic poetry ever composed. Divided into three books―Hell, Purgatory and Heaven―the poem’s allegorical vision of the afterlife portrays the poet’s spiritual crisis in terms of his own contemporary history, in a text of such vivid life and variety that modern readers will find themselves astounded in a hundred different ways. And indeed the structure of this massive single song is divided into a hundred songs, or cantos, each of which is a separate poetic miracle. But unifying them all is the impetus of the Italian verse: a verbal energy that Clive James has now brought into English.In his introductory essay, James says that the twin secrets of Dante are texture and impetus. All the packed detail must be there, but the thing must move. It should go from start to finish with an unflagging rhythm. In the original, the basic form is the terza rima, a measure hard to write in English without showing the strain of reaching once too often for a rhyme. In this translation, the basic form is the quatrain. The result, uncannily, is the same easy-seeming flow, a wonderful momentum that propels the reader along the pilgrim’s path from Hell to Heaven, from despair to revelation.To help ensure that no scholastic puzzles get in the road of appreciation, James has also adopted the bold policy of incorporating key points from the scholarship into the text: uploading them from the footnotes, as it were, and making them part of the narrative, where they can help to make things clear.For its range of emotion alone, Clive James’s poetic rendering of The Divine Comedy would be without precedent. But it is also singled out by its sheer readability. The result is the epic as a page-turner, a work that will influence the way we read Dante in English for generations to come.
More
Shipping & Returns

For all orders exceeding a value of 100USD shipping is offered for free.

Returns will be accepted for up to 10 days of Customer’s receipt or tracking number on unworn items. You, as a Customer, are obliged to inform us via email before you return the item.

Otherwise, standard shipping charges apply. Check out our delivery Terms & Conditions for more details.

Reviews
*****
Verified Buyer
5
This is an interpretation rather than a translation. Explanation is inserted into the verse in lieu of footnotes. This will surely drive the purist wild and certainly this is not the version to read is you want unadulterated Dante. (Singleton is that, although then you must give up the verse). But James gives you much of the poetry and a reasonably faithful approximation of Dante and he is intermittently able to hit the grandeur as well. But his singular achievement, which as he says in his intro was his goal, is his readability. This Dante begs to be read aloud. Gone the terza rima but a propulsive quatrain scheme is substituted with plenty of internal, alliterative rhyme. And he is able to achieve mostly full rhyme without the clangy fall into limerick, a danger full rhyme is prone to.Here is the entrance to Hell: FROM NOW ON, EVERY DAY FEELS LIKE YOUR LAST FOREVER. LET THAT BE YOUR GREATEST FEAR. YOUR FUTURE NOW IS TO REGRET THE PAST. FORGET YOUR HOPES. THEY WERE WHAT BROUGHT YOU HERE. (Page 15)No longer "Abandon Hope All Ye Who Enter Here". In fact his reading alters the meaning of Hope slightly (I was going to say "a shade" but feared the resulting groans).My favorite Dante is Pinsky's but he only did Inferno. Hollander is particularly good for the scholarly footnotes and the accuracy of the verse. Ciardi remains the most poetic for the entire Commedia. And I continue to have a fondness for Sayers, despite the just criticisms, as she was my "first" and you never forget the first time with Dante. But James honorably joins the team of wonderful Dante translators and since the explanations are built into the verse, he remains the most readable of them all. He is an excellent guide to this great poem - almost as admirable as Virgil himself.

You Might Also Like